Home

Advertisement

МТА "Красные квадратные шарики" [entries|archive|friends|userinfo]
krakvasha

[ website | Блог кинокартины "Обстоятельства" ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

stand-up comedy: Jerry Seinfeld. Interview [Jan. 13th, 2008|12:23 am]
[Tags|, ]



Перевел интервью стендап-комика Джерри Сайнфельда из книжки Great Comedians Talk About Comedy. Это сборник бесед с разными комиками об их судьбах и ремесле. Большая часть из них - мраморные динозавры, которые давно не выступают. Среди прочих там есть интервью Вуди Аллена, Джонни Карсона, Боба Хоупа, Джерри Льюиса и, собственно, Джерри Сайнфельда. 

Воодушевляющий текст. Сайнфельд рассказывает о том, как он начинал, о технике и законах stand-up comedy, о трудностях, с которыми сталкивается stand-up comedian. Один из главных выводов: все эти трудности - внутренние. Нет никакой непреодолимой силы, которая помешала бы тебе выходить на сцену и быть смешным.

Справка:

Jerry Seinfeld - один из самых известных американских комиков. Тонкий, внимательный, интеллигентный, точный. В его юморе нет ни маленьшей вульгарности или грубости. Его именем назван ситком, где он играл главную роль - стендап-комика, который занимается тем, что просто живет и всё. 9 сезонов. В каждой серии были две-три вставки небольших стендап-номеров Сайнфельда. 
На видео доступно его шоу I'm Telling You for the Last Time, где он демонстрирует свой лучший материал. Еще доступен документальный фильм Comedian. В нем рассказывается о том, как Сайнфельд, уже став богатым и знаменитым человеком, после долгой паузы решает вновь вернуться на сцену. Он начинает писать и выступать без объявлений в маленьких comedy-клубах, оттачивая и разрабатывая свой материал - долго, настойчиво, терпеливо, ошибаясь и не стесняясь этого. Параллельно показывается история другого комика, молодого и наглого, который выступает в тех же клубах, презирает зрителей, звонит маме, обижается на своего менеджера. Они с Сайнфельдом встречаются, разговаривают, расходятся. В общем, всегда есть два пути. А то и больше. Выбирай. Я обнаружил недавно, что трейлер этого фильма известен не менее самого фильма.

Link

Диковинки: стендапы Вуди Аллена и Джима Керри [Nov. 1st, 2007|01:16 am]
[Tags|]

 
Не знаю даже, что написать про Вуди Аллена... 
Все вы видели его фильмы и читали его прозу и представляете себе его юмор. Некоторые из пассажей, которые вы услышите здесь, перешли в его фильмы и в его рассказы. Однако в переводе и даже в его собственном исполнении на экране они звучат не так сочно, как со сцены. В его интонациях, в его паузах, даже в том, как он волнуется, когда делает вдох или быстро пробалтывает несколько слов, слышится вся суть его персонажей - незащищенность, неловкость, растерянность, ироничный ум и ранимость, которую он пытается защитить самыми несуразными комплексами.
Тут вы можете скачать саму запись, а тут - прочесть стенограмму. Лучше слушать и одновременно читать.


Вот другой парень, которого вы все знаете. Это запись его шоу 1991 года Un-Natural Act. Запись редкая, на видео не выходила. Даже на фэнском сайте в FAQ написано, что, мол, фиг найдете. Совершенно другая грань мастерства. Запредельная мимика. Яркие и диковатные образы людей и переживаний, созданные удивительно послушным телом, способным на самые причудливые фигуры. Мир вокруг сценического героя Джима Керри похож на зоопарк на другой планете, где животные говорят человеческим языком. Скачать.
Link

книжка про стендап [Oct. 18th, 2007|09:37 pm]
[Tags|, ]

Всем, кто интересуется stand-up comedy, рекомендую вот эту чудную книжку – Franklyn Ajaye. Comic Insights. The art of stand-up comedy. Это сборник интервью, которые комик Franklyn Ajaye взял у различных стендапщиков и людей, вовлеченных в комедийный бизнес. Весьма вдохновляющая книга. Ни одного шоу этого комика я не видел, но судя по тому, как с ним общаются известные по сей день звезды, он был заметным артистом. При этом его комментарии и замечания о профессии всегда дельные и очевидно выстраданные. Я перевел оттуда несколько высказываний.
Я еще неуверенно перевожу на русский некоторые термины. К слову, comedy по-английски означает и комедию как жанр, и юмор вообще, и также может восприниматься как субстантивированное прилагательное «смешное». А слово act означает и само выступление как процесс, и порядок кусков в выступлении, так что я пишу иногда просто «акт». Надеюсь, что смысл я передаю верно.

Buddy Morra, менеджер многих стендап-комиков.
Когда какой-то комик интересует вас, на что вы обращаете внимание? Обращаете ли вы внимание на их материал?
Материал несущественен. Кто-то сказал много лет назад: «Когда зрители выходят из зала, они помнят шутку или они помнят человека?» Если они помнят шутку, то у вас проблемы.

Боятся ли некоторые люди демонстрировать свою точку зрения на сцене?
Конечно. Но я всегда верил, что если вы хотите быть по-настоящему замечательным артистом, особенно в комедии, для вас это почти что самоанализ. Вы должны обнажать себя. Иначе это не сработает. Потому что если вы отступите, то и зрители отступят от вас.

Link

Еще про стендап [Aug. 18th, 2007|02:40 pm]
[Tags|, ]

Когда я кому-то говорю про свой стендап, меня обычно сразу спрашивают: "Ну это типа как камеди-клаб"? Нет, отвечаю я, и рассказываю уже не собственно про стендап, а про то, чем американские комики отличаются от тех, кто выходит на сцену в России. Иначе, видимо, и не объяснишь. Ну и ладно. Наверняка я сейчас буду повторяться. Все-таки у меня не так много мыслей.

Я очень надеюсь, что на этот пост будут натыкаться люди, которые ищут информацию о stand-up comedy и о тех комиках, которые мне нравятся и которые мне близки. То есть я как бы подпрыгиваю, размахивая руками: эй, я тут, я люблю это и это, я буду этим заниматься, и Я ХОЧУ ПОГОВОРИТЬ ОБ ЭТОМ! Потому что пока особо не с кем.

Нет среды, нет школы. Юмор в России существует в каком-то информационном коконе. Очень легко быть похожим на (или отличаться от) КВН, Петросяна, Камеди-Клаб и прочих ведущих свадеб. Но лучше поставить себе другую планку и выбрать других коллег
Фрая и Лори, Пайтонов, Вуди Аллена и прочих неплохих парней, которые почти все говорят по-английски. Я так и сделал. Вы можете представить себе Робина Уильямса или Криса Рока ведущими свадьбу? "А теперь тост за родителей невесты!" "А теперь у нас будут конкурсы!" Бррр... 

Read more... )Read more... )
Link

navigation
[ viewing | most recent entries ]

Advertisement